Desconto:
-5%Antes:
Despois:
21,38 €Pasolini no solo fue el principal cineasta de su generación en Italia, sino también el mayor poeta. Poseedor de diferentes lenguajes estéticos, llamaba a sus pelÃculas «cine-poemas». Fue un intelectual incómodo e incalificable, un erudito lingüista, filólogo y teórico de la literatura, además de un humanista que manejaba con soltura varias lenguas y se movÃa cómodo en el mundo de la filosofÃa, el materialismo histórico, el psicoanálisis, la antropologÃa cultural y la historia del arte o de las religiones, lo que le hace prácticamente incomparable con ningún otro intelectual del siglo xx.
Esta edición bilingüe presenta su principal obra poética desde 1957 a 1971, con traducción del excelente poeta, experto en poesÃa italiana, MartÃn López-Vega. Suyo ha sido el reto de traducir la poesÃa de Pasolini, una mezcla de tragedia, lucidez crÃtica y un goce dionÃsiaco que abre los sentidos a la experiencia fÃsica (y metafÃsica) de la vida siempre al borde de la catástrofe.