Teatro y traduccion

Teatro y traduccion

Editorial:
Catedra
EAN:
9788437624273
Ano de edición:
Materia
LIBROS DE TEXTO
ISBN:
978-84-376-2427-3
Páxinas:
432
lingua:
CASTELLANO
Ancho:
136
Alto:
210
Dispoñibilidade:
No disponible
Colección:
LINGUISTICA

Este libro propone una manera de mirar el texto dramático a todos aquellos que se aproximan a él para mostrárselo a otros, especialmente  los traductores, pero también los estudiosos, los profesores de traducción, los directores de escena, los actores, tomando el corpus shakespeariano como eje de la reflexión. A este propósito se ensayan algunos conceptos y procedimientos elaborados por la semiótica teatral, la pragmática, la lingüística, la sociología y la traductología contemporáneas como instrumentos que posibilitan descubrir los mecanismos comunicativos y de construcción del significado de los textos dramáticos. Posteriormente se señalan los aspectos particularmente relevantes para la traducción, por su significado, por su función y por su potencial dramático y teatral desde tres perspectivas diferentes: la comunicativa, la pragmática y la semántica. Finalmente se propone un modelo de análisis para la traducción de textos dramáticos que cruza esas tres perspectivas con diferentes unidades en el macro y microanálisis y con los dos sistemas  de comunicación propios del drama y el teatro: el sistema de comunicación externo y el sistema de comunicación interno. Dos preguntas fundamentales subyacen al planteamiento de este libro: qué es el texto dramático y cómo se traduce. La primera lleva a la autora a explorar lo esencial y definitorio del texto dramático; para responder a la segunda, la autora propone que para traducir un texto dramático hay que entender lo que realmente es, y no sólo lo que dice y cómo lo dice, es decir, entender el modo de manipulación, construcción y ejecución del texto para poder reescribirlo. Y es esta una aportación que permite dar un paso adelante en la comprensión de la traducción teatral y del fenómeno teatral en su conjunto.Prólogo de  Manuel Angel Conejero y Vicent Montalt. Introducción. I. Del teatro y el drama. 1. Breve panorama de los estudios teatrales; 2. El drama; 3. El discurso dramático. II. Del texto dramático y la traducción. 4. Breve panorama de los estudios sobre la traducción de textos dramáticos; 5. Perspectiva comunicativa; 6. Perspectiva pragmática; 7.  Perspectiva semántica; 8. Modelo de análisis de los textos dramáticos  para la traducción. Bibliografía.

Materia en Sernel

Catedra en Sernel

  • El largo adiós -5%
    Titulo del libro
    El largo adiós
    Chandler, Raymond
    Catedra
    La vida de Raymond Thornton Chandler (1888-1959) bien puede rivalizar con sus ficciones. Nacido en Chicago, de ...
    No disponible

    18,15 €17,24 €

  • El poder de las imágenes -5%
    Titulo del libro
    El poder de las imágenes
    Freedberg, David
    Catedra
    No disponible

    29,90 €28,41 €

  • Jean Renoir -5%
    Titulo del libro
    Jean Renoir
    Quintana, Ángel
    Catedra
    Jean Renoir (1894) es considerado el realizador más importante del cine francés. Hijo del pintor Renoir, se i...
    No disponible

    18,50 €17,58 €

  • Teoria conocimiento de kant -5%
    Titulo del libro
    Teoria conocimiento de kant
    Hartnack, Justus
    Catedra
    Introducción; I. La Estética Trascendental; II. La Analítica Trascendental; III. La Dialéctica Trascendenta...
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)

    13,50 €12,83 €

  • Filosofía política de la inteligencia artificial -5%
    Titulo del libro
    Filosofía política de la inteligencia artificial
    Coeckelbergh, Mark
    Catedra
    A la luz del creciente desarrollo de las tecnologías y aplicaciones relativas a la inteligencia artificial, pr...
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)

    17,50 €16,63 €